p

Niemiecki. Rozmówki. Powiedz to! - Piotr Dominik

Kup ebooka

8.45 zł
6.76 zł (6,76 zł najniższa cena z 30 dni)

-
Proszę czekać

Wymowa

W języku niemieckim istnieją głoski, bądź ich grupy, których wymowę należy bliżej poznać, ponieważ różni się ona od wymowy polskiej.

Samogłoski z przegłosem tzw. "umlautem":

ä – wymawiamy jak polskie e, np. Getränk (getrenk);

ö – wymawiamy pomiędzy o a e, np. Lösung (loesung);

ü – wymawiamy pomiędzy i a u, np. Bücher (biucher).

n Inne głoski lub ich grupy:

au – wymawiamy jak ał, np. Auto (ałto);

ai, ei – wymawiamy jak aj, np. Arbeit (arbajt);

eu, äu – wymawiamy jak oj, np. neu (noj);

ie – wymawiamy jako długie i, np. viel (vi:l);

c – występuje w słowach obcego pochodzenia, wymawiamy jak w języku, z którego pochodzi słowo np. Cafe (kafe);

ch – po samogłoskach a, o, u wymawiamy jak po polsku np. Nacht (nacht);

ch – po: i, ä, e, ö, ü wymawiamy miękko np. ich (iś);

chs – wymawiamy jak ks, np. wechseln (wekseln);

g – na końcu wyrazu traci wygłos np. Zug (cuk);

g – poprzedzone samogłoską i staje się miękkie np. billig (bilich);

h – na początku wyrazu wymawiamy bezdzwięcznie np. Hund (hund);

h – w środku wyrazu, po samogłoskach, nazywane jest "h niemym" i służy do wydłużenia samogłoski np. Stuhl (sztu:l);

h – po e, i brzmi jak j, np. gehen (gejen);

qu – wymawiamy jak kw, np. Quelle (kwele);

s – na początku wyrazu wymawiamy przed samogłoska jak z , np. Sand (zant);

s – przed p, t, wymawiamy jak sz, np. sparen (szparen);

s – w połączeniu z ch wymawiamy jak sz, np. Schule (szule);

ss – wymawiamy jak pojedyncze s, np. hassen (hasen);

ß – wymawiamy jak s, np. weiß (wajs);

tsch – wymawiamy jak cz, np. deutsch (dojcz);

tz – wymawiamy jak c, np. jetzt (ject);

v – wymawiamy jak f, np. Vater (fater);

v – w słowach obcego pochodzenia wymawiamy jak w, np. Klavier (klawir);

x – wymawiamy jak ks, np.flexibel (fleksibel);

z – zawsze wymawiamy jak c, np. Zitrone (citrone).

1. Najważniejsze zwroty Die wichtigsten Wendungen

1.1 Powiedz to

Pozdrowienia i zwroty grzecznościowe Begrüßungen und höflichkeitsausdrücke

Dzień dobry Guten Tag

Dzień dobry (rano) Guten Morgen

Dzień dobry (dosłownie "Szczęść Boże", używane na południu Niemiec) Grüß Gott

Cześć Hallo

Dobry wieczór Guten Abend 

Dobranoc Gute Nacht

Do widzenia Auf Wiedersehen

Do jutra Bis morgen

Cześć (na do widzenia) Tschüs

Cześć, na razie! Bis bald!

Do zobaczenia wkrótce Bis gleich

Szczęśliwej podróży Gute Reise

Dziękuję Danke

Przepraszam Entschuldigung/Verzeihung

Słucham? Bitte?

Informowanie i wyrażanie opinii Informierung und beurteilung

Nazywam się... Ich heiße...

Jestem cudzoziemcem. Ich bin Ausländer.

Przybywam z... Ich komme aus...

Niestety nie mówię po... Leider spreche ich nicht...

Czy mówi pan/pani po niemiecku/angielsku/francusku? Sprechen Sie Deutsch/Englisch/Französich?

Nic nie szkodzi! Das macht nichts!

Bardzo mi miło. Sehr angenehm.

Dziękuję za informację. Danke für die Auskunft.

Bardzo chętnie. Sehr gern.

Czy mogę przedstawić Darf ich vorstellen:

pana/panią... Herr/Frau... Zgubiłem/łam się. Ich habe mich verirrt. Zgubiłem/łam... Ich habe... verloren. Szukam... Ich suche... To pilne. Es ist dringend. Przykro mi... Tut mir leid... Podstawowe pytania Grundfragen

Jak się pan/pani nazywa? Wie heißen Sie?

Jak masz na imię? Wie ist dein Vorname?

Skąd pan/pani pochodzi? Woher kommen Sie?

Jak się pan/pani ma? Wie geht es Ihnen?

Jak ci leci? Wie geht es dir?

Jak dojdę do...? Wie komme ich...?

Dlaczego nie? Warum nicht?

Która godzina? Wie spät ist es?

O której godzinie...? Um wie viel Uhr...?

Gdzie jest/znajduje się...? Wo befindet sich...?

Dokąd pan/pani jedzie? Wohin fahren Sie?

Kto to jest? Wer ist das?

Kim pan/pani jest (z zawodu)? Was sind Sie (von Beruf)?

Czyj/a/e? Wessen?

Komu? Wem?

Kogo? Wen?

Jak? Wie?

Który, która, które? Welcher?, Welche?, Welches?

Jak daleko? Wie weit?

Jak często? Wie oft?

Jak długo? Wie lange?

Jak długo muszę czekać? Wie lange muss ich warten?

Ile to kosztuje? Wie viel kostet das?

Prośba Bitte

Proszę Bitte

Czy mogę pana/panią o coś poprosić? Darf ich Sie um etwas bitten?

Mam do pana/pani ogromną prośbę. Ich habe eine Bitte an Sie.

Proszę mi pokazać... (drogę do...) Zeigen sie mir bitte... (den Weg zu...)

Może mi pan/pani pomóc? Könnten Sie mir helfen?

Proszę mi przynieść... Bringen Sie mir...

Proszę tego nie robić. Bitte unterlassen Sie/unterlass das.

Czy mógłby mi pan/pani powiedzieć...? Könnten Sie mir sagen...?

Chciałbym pójść do toalety. Ich möchte auf die Toilette gehen.

Zaprzeczenie, odmowa Verneinung, absage

Nie Nein

Wykluczone. Es ist ausgeschlossen.

To niemożliwe. Das ist unmöglich.

Jest pan/pani w błędzie. Sie sind im Irrtum.

Nie trzeba. Man braucht nicht. Es ist nicht nötig.

Bardzo mi przykro, lecz muszę odmówić. Es tut mir leid, aber ich muss absagen.

Proszę zostawić mnie w spokoju. Lassen Sie mich in Ruhe.

Wypraszam sobie coś takiego! Das verbitte ich mir!

Zadowolenie i uznanie Freude und beifall

Bardzo mi przyjemnie. Es freut mich sehr.

Jestem bardzo zadowolony. Ich bin sehr zufrieden.

To nadzwyczajne. Das ist ausgezeichnet.

To bardzo uprzejmie z pana/pani strony. Das ist sehr freundlich von Ihnen.

Określenia Bestimmungen blisko ? daleko nah ? weit ciężki ? lekki schwer ? leicht często ? rzadko oft ? selten dobry ? zły gut ? schlecht drogi ? tani teuer ? billig duży ? mały groß ? klein gorący ? zimny heiß ? kalt lepszy ? gorszy besser ? schlechte r ładny ? brzydki schön ? hässlich łatwy ? trudny leicht ? schwierig na górze ? na dole oben ? unten następny ? ostatni nächste ? letzte otwarty ? zamknięty offen ? geschlossen pełny ? pusty voll ? leer prawdziwy ? fałszywy richtig ? falsch stary ? młody alt ? jung stary ? nowy alt ? neu szybki ? wolny schnell ? langsam tutaj ? tam hier ? dort wcześnie ? późno früh ? spät wolny ? zajęty frei ? besetzt Wyrażenia potoczne Umgangssprachliche ausdrücke

Ani trochę Keine Spur

Bzdura Quatsch

Coś w tym stylu. So was in die Richtung.

Enerdowiec (z ironią) Ossi

Forsa Kohle

Gliny Bulle

Kompan do kieliszka Saufbruder

Kurczę, cholera! Mist!

Może być. Es geht.

Nie żartuj! Mach keine Witze!

On jest pijany. Er ist blau.

Super Super, geil

Świetny! Toll!

Mieszkaniec Niemiec zachodnich (z ironią) Wessi

Zamieniam się w słuch. Ich bin ganz Ohr.

Żartujesz! Du spinnst!